On World Cup Fashion, Part 2
July 7, 2010 § 1 Comment
When I arrive at Xop d’Or to watch the Uruguay – Netherlands game, a man tells me about an octopus that has the uncanny ability to pick winning teams.
“So how does he do it?” I ask.
“He’s given the choice of two containers, one for each team in a match, and then I guess he picks one with his, uh, tentacles.”
Apparently, the octopus, who goes by the name of Paul, has not been wrong once this whole World Cup. So besides the ability to hide in its own ink, change color and shapeshift, the octopus is now a bona fide oracle.
After rooting loyally for Ghana, watching Uruguay cheat them out of their quarterfinals win (Ghana was robbed!) and my World Cup boyfriend Gyan weep on the field, I feel the need to present Ghana with several awards.
Most intense goalkeeper: Kingson, the Purple Tank of Ghana, because he’s fierce, fearless and looks splendid in both lilac (game vs. the US) and the very fashionable brown and orange combination he wore during the game against Uruguay.
Best Facial Makeup: the Fans of Ghana for going all out, having vibrant colors and imaginative designs.
Best Celebration of Scoring a Goal: Team Ghana for their sexy little post-goal dance. Definitely beats the “spread-arms-look-at-me-me-me” or “fist-pumping-the-air” run across the field.
Runner-up for Best Celebration of Scoring a Goal: Miroslav Klose’s hands-free-two-feet-above-ground-somersault after goal 4 in the Germany vs. Argentina game.
Ghana may have been cheated out of its rightful place in the semifinals by Suarez’s attempt to take over as goalie, but Gyan, Kingson and the Boys are definitely my pick for Best Team of the 2010 World Cup.
Brazil lost it’s top ranking for Best Use of Color Psychology as a Game Strategy when they made the fatal mistake of wearing their friendly, baby-blue shirts versus the black-and-orange-clad Dutch, who resembled a furious hornet’s nest. The German team also sought inspiration in the insect world. Swarming the field in black with gold stripes, they were as formidable and unsettling as a perfectly coordinated cloud of wasps. Argentina (dressed in what looked like blue and white striped pajamas) didn’t stand a chance. One of their players even lost a shoe. I’m afraid for Spain. It all depends on whether they’ll be wearing their amiable, boy-scout red and blue or their dark paramilitary getup that reminds me of the Mossos de Esquadra.
So…the award for Most Intimidating Paramilitary Style Uniform goes to Germany.
And proving that you can still be intimidating while dressed as a clown fish, the award for Most Outrageous Use of Color goes to the Netherlands for their All Orange Uniform.
Award for Most Likely to Be Confused with an Ice-Cream: Uruguay’s day-glo lime goalkeeper uniform, because it looks just like a popsicle.
Best Shoes: Argentina for their classic, old-school look in black with yellow stripes.
Funniest Name of a World Cup Player: Bastian Schweinsteiger (for all you non-German-speakers out there, the man’s last name basically means “Pig-Mounter”)
Most Regal Name of a World Cup Player: Prince Boateng, who also has a deck of cards tattooed on his neck.
World Cup Player Most Likely to Be Cast in Twilight: Uruguay’s Edinson Cavani.
Player Who’d Be A Lot Better Looking If…he shaved off his tiny facial vagina: Spain’s David Villa.
Player Who’d Be A Lot Better Looking If…he stopped gnashing his teeth on camera: Uruguay’s Diego Forlán.
Most Bizarre Victory Promise: Maradona ‘s pledge to prance naked through the streets of Buenos Aires if Argentina won the World Cup, only topped by his assistant, who offered his anus to whomever scored the winning goal.
Here’s a few contenders for Attractiveness Awards, although none can hold a candle to my boyfriend Asamoah Gyan.
Award for Good Sportsmanship and Lustrous, Glossy Hair: Argentina’s goalkeeper Sergio Romero.
Honorable Mentions for Potential Cuteness Factor: Uruguay’s Alvaro Pereira, his teammate Martin Caceres and Spain’s Iker Casillas.
I’ve discovered that showing up early enough to catch the teams singing their anthems (or in Spain’s case simply standing there, I guess, since the anthem has no words) is crucial to identifying player attractiveness level. It’s the one time they stand still and the camera gets a nice, long, fat close-up of each one. Wish I’d figured this out before…just thinking about all the lost joy and awards not given makes me feel a little cold and dead inside. Oh well, I’ll be better prepared in four years, I promise.
Tomorrow Spain faces the Wasp Battalion from Up North in the semifinals, but I’ve shaken some of my fear.
The octopus picked Spain.
On World Cup Fashion
June 30, 2010 § 2 Comments
I’m not much of a sports fan and only really develop an interest in football every four years. For some reason, I can’t get all hot and bothered over club football. It’s not the same as countries from all over the world gathering in one place to duke it out on the field. It wasn’t until my early twenties that professional sports started playing a role in my life. My boyfriend at the time harbored a great love of sports and was pretty much omnivorous in his consumption: basketball (the LA Lakers), baseball (the LA Dodgers), ice hockey, American football (a sport I can’t get into to this day, largely because of their silly uniforms. Granted, their butts look firm in their shiny tights, but combined with all the padding and the helmet, the players remind me of 1980s action figures. Also, they have thick necks, an instant turn-off). Given that I didn’t know anything about any sport, I had to find something to hold my interest during the game, and I picked “boyfriends” to cheer for. In the late 90s, the guys had Kobi Bryant and Shaq. I had Robert Horry, the cutest Laker playing at the time. My all-time favorite basketball boyfriend, however, was Allen Iverson. I know, he didn’t play for the Lakers. I was flagrantly cheating, but I couldn’t help myself. Short, rude and demon fast, he really got me excited about watching a game. “He’s a punk!” my then (real life) boyfriend would exclaim outraged. Such reckless disloyalty was cause for much distress amongst the boys and occasional threats of being banned from future game nights.
Baseball was a bit of a drag. On TV, it had a soporific effect on me. A live game was alright as long as it was sunny and we had plenty of beer and pot. But the uniforms remind me of pajamas and there’s too much standing around involved and some of the players have big guts. Surprisingly, I enjoyed hockey, even though you can’t really appreciate any of the players’ physical attributes what with all their protective gear. As to the argument why hockey players get a pass and football players don’t – here it’s really about the game (I know it sounds odd coming from a professed sporting ignoramus). Hockey is lightning fast and ferocious. The players get into vicious fights and seeing blood is a definite possibility. This creates true, exhilarating drama.
Nothing, however, beats football. And with that I mean the football the rest of the world plays, the football that actually involves kicking the ball with your foot, what Americans call soccer. As a game, it is beautiful to watch even if you don’t know the rules. But by now it’s obvious that the elegance of the game is what matters least in my sports analysis. Yes, it’s about looks and style. Superficial indeed, but so what. It makes watching a game a lot more fun. Football players have splendid physiques. Not too big, not too broad. Watching their leg muscles ripple in slow motion is a joyful, zesty experience. The uniforms are fitted just right – not too tight, not too loose – and I love the knee socks. And now that it’s World Cup time, I am fully invested in my quadrennial sports addiction. To celebrate this glorious game and its many heroes (and diss its cads, divas and sissies), I’ve decided to present my own World Cup 2010 Awards.
Best looking player: Asamoah Gyan (Ghana)
Funniest hair: Carles Puyol (Spain), because he looks like a cast member of Anvil: The Story of Anvil.
Worst hair: Fernando Torres (Spain), because he gets it wrong every time – mullet, blond tips. It’s all bad.
Best socks: Ghana (uniform worn in game vs. USA), because red and gold is a stylish, winning combination.
Runner up for best socks: Paraguay (the red and white striped socks in game vs. Japan), because they look like candy canes.
Award for Best Use of Color Psychology As A Game Tactic: Brazil. (Granted, Brazil has a built-in freak-out factor what with their multiple World Cup wins and formidable reputation as the world’s most ass-kicking football nation. But add an avalanche of yellow shirts rushing across the field, and the opponent may easily experience fear and a sense of inadequacy. Sure, yellow is a friendly, cheerful color, but it’s also been associated with feelings of frustration, eye fatigue and even vision loss. In the game vs. Chile, the Brazilian team’s goalie sported a green uniform that almost matched the field, yet another strategic move. I’m not saying that if Brazil wins this World Cup, it’ll be due to their ingenious use of color, but beyond the ability to play well, there’s plenty of subtle factors that deserve careful consideration.)
Most Bizarre Fashion Moment: in the Spain vs. Portugal game when Fernando Llorente sported a torn football jersey. Is the tattered chic look breaking into football? What’s next? Bleach stained shorts with carefully orchestrated rips just below the crotch?
I hope to closely examine the fashion sense of additional teams as we enter the quarter finals. New awards will no doubt be presented shortly!
On the Price of Things
October 30, 2009 § 2 Comments
A week ago I was scoping out the new, shiny Terminal 1 at the Barcelona airport. Very shiny. So shiny that you can look up a woman’s skirt as she crosses the polished black floor. After staggering out of security with my shoes in hand and pants falling down, I found myself in the airy, curvaceous, white glory of the airport mall. It was my first time in the T1 and a little reconnaissance was in order. I had plenty of time and I needed some lip balm. Somewhere amidst the souvenirs and designer rags there had to be a pharmacy. How naive. Why would anyone want to sell something useful at an airport mall? This is where all the colorful, shiny, useless things go to when they die, a consumer heaven populated with bored people who can’t escape. Expensive perfume, wool coats, big hams. Desigual with clothes that look like a giant moth ate its way through a costume party and threw up. Zara and its parade of synthetic clones. A Ferrari store. And Natura, the haven for the conscientious mainstream shopper. 50 Euros for poorly glued boots made in the People’s Republic of China. 20 Euros for a 100% acrylic scarf. But hey, the bags are made from recycled paper and deliver happy, fuzzy messages about taking it slow and sharing the love. A German woman was rummaging through a plastic bin of cheap baubles, plastic beads and pendants covered in silver paint.
“How much?” she asked the sales girl.
“1 euro,” the girl said, “1 piece, 1 euro.”
She held up a bauble and one finger to illustrate her point.
“Cheap!” she added, smiling.
The woman beamed. “Yes. Very cheap. Good!” She started a little pile of baubles next to the cash register.
I swallowed to stop myself from blurting out something rude and coughed loudly. After all, why should I care about this bit of highway robbery. Obviously the woman enjoyed getting ripped off. She walked out of the store with six plastic baubles that would probably lose their silver coat in a matter of days. But it’s hard to get anything for a euro these days so when it’s right there in front of you, that shiny bright useless thing, yours for just a single coin, you gotta strike. It’s so cheap! You’d be a fool not to!
The reconnaissance work left me hungry. I weighed my options.
8 euro wok noodles fried up in cheap oil, 6 euro cheese sandwich, 5 euro ice-tea, 4 euro muffin.
I know, I know. It’s the airport, and airports are always a rip-off. But if that’s true then the whole world is turning into one gigantic airport. Or at least the city of Barcelona. My local restaurant, for example. Two years ago I was a lunchtime fixture. 8 Euros got me a good, 3-course meal, beverage included. Now the same menu is 12,50. The food hasn’t changed. The portions haven’t gotten any bigger. Nor has anyone’s salary. In fact, salaries are plummeting. And those with a shrinking salary are the lucky ones. In some parts of the country, unemployment has reached 20%. Public coffers are running dry, the government is about to raise the sales tax. Groceries, rent, utilities…everything has gone up, except for our paychecks. The more we work, the poorer we get. That sounds like bad math to me.
I know that this scenario plays out all over the world, but in some countries the rip-off is done with kid gloves. In Spain, the rip-off happens unabashedly, in your face. Deregulation was supposed to lower our phone bill. Telefonica still charges me almost 80 Euros a month. Every time I call to complain, they promise a discount that never comes. Every time I call to complain about the discount that never came, they claim the discount never existed in the first place. When I’ve called the company, the phone lines are usually full of static, their operators come in faint and tinny, as if they were using skype to run their customer service. I’ve flirted with the idea of switching providers. But who to trust amongst this shameless cabal? Who terrorize their potential future clients at all hours of the day? Andrés and I have developed elaborate dissuasive techniques. I try selling operators on their competitors. Andrés plays them heavy metal. I speak to them in a language they don’t understand. Once Andrés even told a phone company salesperson that I, the contract holder, had died. I can’t wait to see what happens now that the electrical market has been deregulated!
And the political class? Their scandals have been getting plenty of ink lately. Ransacking public coffers, using taxpayer money as their personal (or party) cash cow. Caso Gürtel. The Palau Incident. When public and private sector are so deeply in each other’s pockets, it comes as no surprise that citizens are footing the bill. At all ends. Slowly, you start to feel like an idiot.
And the most astounding thing of all – we put up with it. All the time.
Sure, we complain. A lot. In the supermarket check-out line. In the elevator. At the bus stop. We bitch about the cost of living. We erupt in outrage when our bills arrive. We vent to friends, family, co-workers, neighbors, complete strangers in bars. We feel united in our outrage, bond over our shared abuse. We’re outstanding complainers. But what we should really do is take it a step further. Find ways to boycott the worst private sector offenders. Identify them. Refuse them our money. They are big and we are small, but starting small is better than not starting at all. Our power to consume – or not consume – is the only power we have. And our voice. Spain’s “consumer protection agency” is a joke. How about starting an online platform where people can post comments about and rate companies, providing others with helpful information to guide their choices? And we must all become loud, vocal, obnoxious, public pains in the ass. Writing letters, starting blogs, initiating neighborhood actions. The best citizen action, of course, would be for all of us to stop paying our taxes until we get the kind of laws that close the gulf between the cost of living and our salaries, laws that reign in a system spinning out of control, laws that allow us to live and work with dignity.
Babbelingua
October 8, 2009 § Leave a comment
Last week I attended a virtual translation conference. A free gig designed primarily for companies to push their overpriced software on us underpaid translators. I sat at my computer in my pajama, drinking coffee and maneuvering my avatar around slick Second Life-style spaces that looked curiously outdated. I tried to snag some free software, did a quiz to win an ipod, showed up for virtual lectures only to realize I was in the wrong time zone. At 5pm GMT there was a virtual cocktail hour and at some point I attempted a little networking in the translators’ lounge. The following is an excerpt from a chat with translation colleagues from around the world…
(For the non-translators out there, here’s a few terms you might find useful:
CAT tools or CATs – Computer Assisted Translation tools
TRADOS, Wordfast, Across – examples of CAT tools. TRADOS is the CAT behemoth that has pretty much taken over the market and charges accordingly. Wordfast is a cheaper tool, and Across is free.
TM – translation memory, an element within a CAT system. Many translators are extremely protective of the TMs they build up.
Source and target language – the language you’re translating from and the one you’re translating into.)
And now…Welcome to the Translators’ Lounge, where linguistic experts gather to discuss the essential matters of their trade…
A. M:
Welcome A 🙂
O. G:
Am I paranoïd or being censored
M. W:
some languages, like german, have long words.
B. W:
just because you are NOT paranoid G. does NOT mean they are NOT out to get you!
M. S:
In Germany we charge by line of 55 characters includin spaces
M. W:
less number of words but more characters to type. i really like to charge by character.
M. R:
Hi, greetings from Mexico
M. R:
Who’s there?
A. D:
View XXX.com conferences on video!
Click to visit our site!
M. S:
Hi to Mexico!
S. L:
Hi, I am S. from Spain
M. R:
Where are you from?
R. P:
US It-EN translation
M. W:
malay is a bit like german. longer words and more wordy sentences but less wordcount. so translation tends to expand without the benefit of price increase
M. R:
Hola S.
C. W:
from Argentina, living in Israel
M. S:
M. from Germany
S. C:
Hello all from California, French translator, I am reading this chat and I am surprised by the possibility of some to charge by the target language.
K. S:
Hello! Greetings from Hungary.
S.L:
Hola M. R.
M. S:
S. C: In Germany you can. Even for translations into French
M. S:
they tend to expand about 20%
B. W:
how many of you think the end client KNOWS how many words there are?
M. R:
that’s what you really type!
K. V:
Hello everyone!
M. S:
Haaa they don’t B.W.!
M. W:
rule of thumb is to to assume they do KNOW.
P. E:
depends on origin x target language. english to portuguese, origin is a trap
N. E:
S.L -de donde en espana eres?
J. F:
In the early Cretaceous when there was no Trados (just imagine …) one always charged by target. Yes, yes, I know what you’re going to say.
S.L.:
no idea – I have only one end client and, yes, they know exactly how many words there are
I. D:
In my experience, customers aren’t interested in numbers of words, just numbers of pounds and pence!
S. C:
Yes, in French it is much longer too, but how can you be certain of the number of words?
S.L.:
de la costa blanca
O. G:
Thank you B W but my answer has disappeared 3 or 4 times into thin air I give up
R. P:
CATs are for translators to use, not for translators to be used.
M. D:
The client didn’t pay for them, did he?
B. W:
can I throw a cat among you pigeons…who agrees that it is time for translators to start setting the rukes…….rather than having the tail wag the dog?….discuss!
M. N:
How is wordfast?
P. E:
G: you lost the answers?
O. G:
In fact I manage to make it shorter sometimes
M. S:
so right!!#
P. E:
I like wordfast
M. F:
I agree with you,P!
O. G:
I tried to explain how I get a wordcount from a pdf
R. P:
ditto
C. W:
Wordfast is great!
M. N:
is it better than trados?
O. G:
select copy paste into word and Voilà
T. S:
I agree that translators should not be used by cats!
M. W:
i think it’s good business to generally agree before starting work.
S.L.:
a lot better than trados
O. G:
Finally !
C. W:
contact me and i’ll tell you (they don’t pay me for saying this)
S. C:
yes sometimes some sentences are shorter
P. E:
I copy and paste to word.
B. W:
wrong kind of CAT!
R. K:
I think these CATs too costly for translators in eastern countries
P. E:
I prefer classic
C. W:
i don’t know if it’s better, just very good and cheaper
T. S:
For me all these CATs are very expensive.
R. K:
yes
M. S:
across is free for freelancers
T. S:
Translators are not well paid in Belarus
L. G:
maybe this can help
R. P:
I was not about to spend close to USD 900..
P. C:
Personally I think Trados is a rip off
P. E:
speaking of cats what about forming a group and “chipping in” for a tool?
M. S:
across is free.
L. C:
Talking about dinero, i would like translation rates in Europe
R. P:
Will the agencies next step be to extract the TM we have in our head?
B. W:
only if there is 20% in it for them
R. P:
LOL
A. P:
Any Mac users in the lounge?
M. S:
20%? Show me that agency! They’d charge 50 at least!
A. I:
Hi, good afternoon to all
J. F:
Yes, I expect so, R. P. The British (soi-disant) government is already trying to do that.
C. M:
R.P, I think it will
P. C:
A. P, I am a Mac user!
B. W:
actually, they usually charge 30%
C. M:
are there any free CATs?
A. D:
Hi! Hello all! If you have a Facebook account and are interested in XXX conferences, add “XXX Conferences” as a friend, and visit the official group: XXX!
M. D:
yes
M. D:
OmegaT
M. S:
YES! ACROSS! but noone seems to listen!
B. W:
there are LOOADS of free CATS but are YOU willing to stake your rep on them?
A. D:
Interested in organizing a XXX Conference in your city/country? Apply here: XXX!
M. N:
if you have to take a test for a translation project in Europe, typically how many words should you accept to do for free?
A. D:
Want to share knowledge at XXX conferences and be a speaker? Apply now here: XXX!
A. I:
Mac user in the lounge
A. D:
Feel free to come visit us at the XXX Training and Conferences booth to find out more about our upcoming events – we are in the XXX Hall.
R. P:
One of my “agencies” wanted a discount every time they gave me a TM….beware of foxes
A. D:
Don’t forget to visit our upcoming conferences page under XXX – look for some 2010 conferences to be announced soon!
I. D:
No more than 500 words.
S.L:
200 – 300, depends on the subjact
A. P:
This chat is way too schizoid for me! Next time it might be a good idea to divide the lounge into thematic spaces, otherwise everything just becomes one deafening chat chaos!
J. L:
anyway, how is wordfast better than Trados?
M. N:
but not 2000 words, right?
A. B:
any experienced English- Catalan translators out there?
B. W:
2000 ????? they are pulling your leg!
I. D:
2000 words is way too high, unless it’s being paid for.
S.L:
no, M.N. – never ever!!!
S. C:
2000 words is not a test
O. G:
It is the software that is schizo
M. N:
thanks for the tip.
S.L:
someone is trying to get a translation for free off you
S. C:
it is someone trying to rip you off
M. N:
is across a name of a tool?
B. W:
at least the famous highway robber Dick Turpin had the decency to wear a mask!!!
G. S:
oofff, 300 words is a test, 500 even, but 2,000…!!!
O. G:
Even going back in the conversation, it keeps jumping every time someone sends a message
G. S:
I was wondering about across too.
I. D:
Copy and paste into Notepad for jump-free reading.
M.N:
you just have to scroll up, C. W!
O. G:
jumping
P. E:
someone at XXX cancel automatic scroll please?
O. G:
Hihihi
O. G:
This is getting schizo !
M. S:
yes, please
M. N:
it’s a like true tower of babel, am loving it!!
A. P:
This chat is pure dada.
L. C:
indeed
A.L:
please, I also want to read previous messages
R. T:
Hello, we are looking for German-English translators. Regards from Stuttgart (Germany)
G. S:
can’t you just click on the individual u want to chat with?
E. B:
Any frustrated Macintosh users out there who need low-cost TM software?
M. S:
yesss, Dada
O. G:
The dada is galoping ! Jajaja !
A. R:
dada or lady gaga?
B. W:
Mr D….you are a goddamn genius!!!!
G. S:
I love the guy in the middle waggling his fingers all day ;.D
A. P:
I am a frustrated Mac user!
D. M:
Oh, this chat is driving me mad…I should continue my translation work instead…
O. G:
A dada is a horse in French so I thought the joke was not so bad …
J. B:
this chat is a cocktail party with three or four different converstions in earshot
B. W:
you would think you were Scottish!!
O. G:
in baby talk french
O. G:
Scott me ?
B. W:
no.,…Mr D.
G. A:
I love dada but what about where to go to improve myself online for Spanish grammar…
E. B:
P: got you already.
C. G:
beam me up
E. B:
Spread the word, please.
S.L:
now, I am completely lost and off for a coffee …..
L. T:
This window really does move fast.
J. B:
You found the bar???
L. T:
Perhaps more coffee will help ;-P
T. S:
I really need some vodka. Coffee is not helpful
O. L:
I was trying to read for 4 hours….
R. P:
Well. un the US we still drink coffee while you’re cozily in bed…the way the world turns
B. W:
and while you are there…..tell them ROUND is a good idea for wheels!
(Note: edited for length, but no changes made to original phrasing or spelling.)